中国电视剧,尤其是宫斗类的电视剧一直以来都深受东南亚地区人民的欢迎,此番现象早已有之,比如《还珠格格》当年就风靡越南、日本等国。以韩国为例,彼时《还珠格格》因收视率太高,让韩国方仓皇地把《还珠格格》的播放时间改在半夜的非黄金时段,结果收视率依然狂飙。
《还珠格格》的出现在东南亚刮起了一阵古装宫廷剧的风潮,此后,包括《三国》在内的历史剧也收获了众多的拥趸。去年大热的古装仙侠剧《三生三世十里桃花》在韩国naver tv上获得了超高的关注度和上万的点击量,光是粉丝剪辑的“白浅”和“夜华”的甜蜜戏份,在youtube的韩国版块上播放量达到了十万次。
可以这么说,因东亚泛文化圈因相近的文化习性,和一以贯之的收视习惯,《延禧攻略》《扶摇》《媚者无疆》等古装宫廷剧在东南亚很吃香,这并不稀奇。
首先要对味,其次才能“出海”,而这样的作品到了欧美观众那边却有可能会引起水土不服。实际上,以《延禧攻略》《扶摇》为代表的作品,主角光环过重、剧情支线略显单薄,加上欧美观众的口味很刁,他们看惯了英剧美剧,这类作品很难引起他们的共鸣。
值得一提的是,过去中国向世界文化输出的是家长里短的婆媳剧,如今则变成了古装宫廷剧,由此可以看出,国外市场风向、观众口味一直都在变化。但没有改变的是,那些真正意义上的,“大格局” “大使命感”拥有世界语言的作品仍旧是缺失的,如《权力的游戏》这样被全世界疯抢的作品何时才能出现?
文化差异固然是客观存在的事实,但不应该是走出去的绊脚石。不同国家观众因为文化差异,看剧的口味自然也是不同的,如果中国电视剧想要拉拢全球观众的心,该剧的制作出发点就不应该只局限于部分观众的心理诉求。
国产剧若想真正实现火出海外,可以向世界输出中国文化,但一定不能让海外观众看不懂。只有在剧情设计、故事逻辑、镜头运用等方面进行国际化语言的创作,才能让国产剧真正走出国门,被世界认可。
来源:虎嗅网
大概是整个东南亚受到东方文化的影响深远;而你说的情况,其实仅止于华人生活圈,以及羡慕华人文化的人而已;